
楊牧青日記 對(duì)話
楊牧青:復(fù)談甲骨文書法創(chuàng)作不宜使用通假通用字
近年來國家對(duì)文化興國、文化強(qiáng)國等頒布了許多政令,高度重視中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,積極實(shí)施“古文字與中華文明傳承發(fā)展工程”。隨之,社會(huì)更多有識(shí)人士參與和投入,使“國粹文化”的“甲骨文”這一“冷門絕學(xué)”有了新的發(fā)展,新的契機(jī)!
在此良好的氛圍和環(huán)境下,我以近三十年來對(duì)“上古文化”研究的科學(xué)認(rèn)知和書法、國畫藝術(shù)的創(chuàng)作實(shí)踐,及對(duì)“古文字”研究的心得體會(huì),在一些先輩的理論基礎(chǔ)上,提出并力倡“甲骨文非卜辭說”、“古中國大昆侖文化史學(xué)觀”,且先后撰寫了十幾萬字文稿以闡述我的學(xué)術(shù)觀點(diǎn),發(fā)布在相關(guān)網(wǎng)絡(luò)上影響度還是比較大的,也有了更多的學(xué)習(xí)與交流。
今時(shí),我所做的這一切,惟有“努力期使新時(shí)代甲骨文信息綜合研究有一個(gè)新的突破,走出廟堂,走出圈層,讓它多些大眾普識(shí)普及化。”
圖片
天門開,賢人出。我們研究歷史、探知文化、學(xué)習(xí)傳統(tǒng)、汲取經(jīng)典,是為了更好地服務(wù)當(dāng)下社會(huì),服務(wù)時(shí)代發(fā)展的需要,啟思未來,有益將來,而不是要返歸到古人的時(shí)代狀態(tài)中去,更不是抱守著古規(guī)古法而不放,成為一個(gè)透頂?shù)挠馗瘶幼樱?br>自1899年甲骨文廣行于世以來,通過幾代學(xué)人的努力,已取得很多收獲,不論從研究人員增量還是體制內(nèi)外組織機(jī)構(gòu)增多,不論從文字考釋還是從史學(xué)、社會(huì)、生活等方面研究,都是成果迭新不斷的,這也是大家都知道的事情,恕不多言了。
今天,就“甲骨文書法創(chuàng)作不宜使用通用通假字”的這個(gè)問題,我再著重談一談。前段時(shí)間,我寫了一篇《楊牧青:甲骨文書法創(chuàng)作不應(yīng)使用通假互借字去填補(bǔ)》小文,隨后又錄了《楊牧青談甲骨文書法用字通假的問題》《甲骨文書法淺述》《甲骨文書法臨摹與創(chuàng)作》等小視頻,有心者可去翻閱,其內(nèi)比較重要的有三個(gè)點(diǎn):
1、一百多年來對(duì)甲骨文字的性質(zhì)、定義出了偏誤,出了問題,甲骨文不是殷商人凡事都崇尚鬼神、迷信天命進(jìn)行占卜而形成的文字。今時(shí),對(duì)甲骨文的解讀,這是一個(gè)思想和認(rèn)知的核心問題,更是涉及到華夏人文化的智慧與愚昧、中華文明的先進(jìn)與落后的一個(gè)大是大非的大問題!
2、就書法及任何行業(yè)、任何職業(yè),不能與時(shí)俱進(jìn),不能合乎時(shí)需,不能筆墨當(dāng)隨時(shí)代的都是有悖人類社會(huì)發(fā)展規(guī)律的,也是因甲骨文書法創(chuàng)作者不明白什么是文化而什么又是藝術(shù),什么更是中國的書法藝術(shù)。
3、在甲骨文書法創(chuàng)作過程中盡量減少使用通假字,使用通假字過多則不利于甲骨文當(dāng)下與未來傳播和普識(shí)普及,代因時(shí)興是社會(huì)前進(jìn)的歷史規(guī)律。
清代文字訓(xùn)詁學(xué)家、經(jīng)學(xué)家段玉裁(1735-1815)在《說文解字注》中說:“析言之,獨(dú)體為文,合體為字,統(tǒng)言之,則文字可互稱?!睂?shí)際上,在古代“文”和“字”是有區(qū)別的,現(xiàn)代統(tǒng)稱為“文字”。在稱‘文字’之前是不叫‘文字’的,有了‘文字’概念都是先秦以后的事情了,至少在春秋之前(約2476年前)是沒有明確的文字概念的。
著名古文字學(xué)家、語言學(xué)家孫常敘(1908-1994)先生在談及“古代漢字本質(zhì)”時(shí)說:“字形、字音、字義這三個(gè)觀念由來已久……在先秦時(shí)代,人們的認(rèn)識(shí)并不是如此的,那時(shí)還沒有現(xiàn)代漢語的‘詞’這個(gè)名稱,而是把它叫做‘名’的……寫意而不寫話,并不是文字,‘圖畫文字’和‘文字’是兩種性質(zhì)不同的交際工具……”孫先生對(duì)文字與語言及文字起源的問題,所論精當(dāng)可?。ㄔ斠婑R如森著《殷墟甲骨文實(shí)用字典》中孫常敘先生《序》的部分)。
援引以上這些內(nèi)容,對(duì)甲骨文書法創(chuàng)作“用字”方面是有很大幫助作用的。只有做足學(xué)問,熟知“漢字”的形體構(gòu)造原理和規(guī)律,才能在甲骨文書法創(chuàng)作遇到缺字少體時(shí)得心應(yīng)手,順手拈來就是“字”,就是藝術(shù),不再由于甲骨文的字?jǐn)?shù)少、字體不足、字形不完備而發(fā)愁,也不會(huì)去陷入“字典”給出某些不當(dāng)、不正確的結(jié)論誤導(dǎo)!
圖片
中國文字包括漢字、藏文字、蒙古文字等。甲骨文是如今能夠知道的最早的、比較成熟的“漢字”源頭,距今約2900年至8000年左右(以周初甲骨文至賈湖遺址‘骨刻文’為算,中間還有距今約4500年至5000年的西安斗門‘骨刻文’等所謂的‘圖畫文字’的過渡期。)
甲骨文大批量的出現(xiàn)于安陽殷墟遺址中,其時(shí)間約在距今2900年至3300年之間,從史稱“盤庚遷殷”到周代建立初期階段。從古老的甲骨文到今天使用的漢字,它們之間的傳承脈絡(luò)清晰,溯源有據(jù)可證。
思維、思想、認(rèn)識(shí)、方法和結(jié)論,是這個(gè)客觀呈現(xiàn)的物質(zhì)世界中任何問題的最重要、最基本的問題。你用什么樣的思維,你有什么樣的思想,就會(huì)得到什么樣的認(rèn)識(shí),產(chǎn)生什么樣的方法和結(jié)論!
契刻在龜甲獸骨上的甲骨文字,自從發(fā)現(xiàn)后歷經(jīng)百年,許多頂級(jí)的大學(xué)者按“義理訓(xùn)詁”、“依形隸定”、“旁側(cè)引證”等方法,到目前整理出了6200多個(gè)(見曹錦炎主編《甲骨文字形表》),能夠用形、音、義解讀的約1300字左右(網(wǎng)上有人說解讀或識(shí)別了2000多個(gè)字,或多半數(shù)以上的字已釋讀了,估計(jì)也是自詡噱頭罷了。)
就已釋的1300多個(gè)字,若按“甲骨文非卜辭說”觀點(diǎn)去分析,內(nèi)面還有許多的字是錯(cuò)釋誤判的。同時(shí),百年來出版了幾十種甲骨文字典式的“大著”或名之謂“優(yōu)秀圖書”也是相互矛盾,舛誤層出不絕。比較而言,還是徐中舒先生編著的《甲骨文字典》比較詳實(shí),冷靜客觀。
在甲骨文的通用通假字方面,不僅囿于書法創(chuàng)作用字缺少的問題,而是一個(gè)對(duì)甲骨文的“大眾普識(shí)普及化”非常重大的問題!
甲骨文的“大眾普識(shí)普及化”不應(yīng)是死水一潭,不應(yīng)是走進(jìn)死胡同,也不應(yīng)是高墻大院的特權(quán),應(yīng)該是一個(gè)全民式的、開放式的、陽光性的文化學(xué)習(xí)、認(rèn)識(shí)和教育傳播、普及的事情。以漢字為載體的中國書法,正好能夠彌補(bǔ)甲骨文的“大眾普識(shí)普及化”不足之處。
要“普及化”,關(guān)鍵在于“大眾的普識(shí)”,要有比較好的普遍性識(shí)別方法,這需要從事甲骨文教育教學(xué)推廣者去深思!見人形是人,見鳥形是鳥,見火形是火,見山形是山,見水流形是水……等常見的300多個(gè)甲骨文字,給小孩子一說就懂,一講究明白,他們大都能感知其中的奧妙。
譬如,“野渡無人舟自橫”這是經(jīng)典的詩句。七個(gè)字,甲骨文未見渡、無、橫的字形。在甲骨文書法創(chuàng)作時(shí),死腦筋不知開化者就會(huì)按著“字典”給出的字形標(biāo)準(zhǔn)去照搬、去抄寫。結(jié)果,從甲骨文的“大眾普識(shí)普及化”角度來論,就會(huì)產(chǎn)生許多不妥之處,不利于甲骨文的大眾化,不利于甲骨文在新時(shí)代及今后的發(fā)展需要!
甲骨文“亡”字被釋義訓(xùn)解后通“無”字,將“度”字通用“渡”字,也有將“涉”字被釋義訓(xùn)解后通“渡”字,把“黃”字通用“橫”字。于是,在沒有古文字專業(yè)知識(shí)和對(duì)“通假字”使用方法不熟知且不會(huì)對(duì)“字義”進(jìn)行“通用”的“大眾”,在欣賞、閱讀甲骨文書法作品的時(shí)候就會(huì)變成“野涉(度)亡人舟自黃”的景象了。這是“字典”之誤導(dǎo)還是書法家之“無知”?抑或還是大眾之“愚笨”呢?需要全面的深思反省啊!
按說,最復(fù)雜的事情都可以簡單化處理,大道至簡,智者從之。應(yīng)將渡、無、橫三個(gè)字按著“字”的形體構(gòu)造原理和規(guī)律,并借鑒甲骨文后起的金文、簡牘文字形體遵循“甲骨契刻精神”書寫就行了。
水+度就是渡,形聲字,且不失“渡”的義理與意思,故“戰(zhàn)國簡”就會(huì)有如此形體的(睡?日甲83背)。無,象形加會(huì)意字,直接用春秋晚期《齊中姜镈》的“無”或戰(zhàn)國簡“無”(睡.為43.秦)或東漢《說文解字》收錄的古“無”字即可,不要寫成“亡”或“無”、“舞”的甲骨文字形。
橫,形聲加會(huì)意字,始見于簡牘與小篆體,直接用甲骨文形體的“木”加“黃”書寫即可,不能單獨(dú)的寫成“黃”字。古人在“黃”的左邊加“木”的示意,是有深義的,它表立木以示方向的,為了和具有執(zhí)玉行令意義的“黃”字有所區(qū)分。今天,不能為了甲骨文的書法創(chuàng)作而拋棄“橫”字當(dāng)初產(chǎn)生的本義和要表達(dá)的意思,往往聰明反被聰明誤的而“通用”?。?br>或許,現(xiàn)時(shí)代的甲骨學(xué)者(包括文字學(xué)、語言學(xué)、考古學(xué)、甲骨文字研究者等)大都不通中國書法之道,不諳甲骨文書法之藝,不會(huì)寫毛筆字,不知其性,只知道按著傳統(tǒng)的“通假”方法來說事,坐在干凈明亮的房子里想當(dāng)然的編書立著,不顧及實(shí)際的文字更替新生與發(fā)展特征,將甲骨文如今隸定出的某一個(gè)字硬要去“通用”若干個(gè)字,也不管這個(gè)‘字’的字形構(gòu)造原理與被通用的‘字’的字形構(gòu)造原理在義理、意思、使用上是不是一樣的問題,就給“通用”了,若深究其根,還是比較誤導(dǎo)人的!
形、音、義,這是漢字的基本法則,即就是清代訓(xùn)詁學(xué)、音韻學(xué)方面的“文字學(xué)巨匠”王念孫(1744-1832)先生所遵循的“音義結(jié)合,因聲求義”的原則也不能成為普遍性法則的。音相近,義不同;義不同,形、音往往不相同;形相近,音、義也往往不相同,至若“同音同義形不同”這些問題在漢字體系中經(jīng)常出現(xiàn),不能用同音、同形去同義而對(duì)字進(jìn)行“通用”,以為首就是全能的,什么都可以統(tǒng)領(lǐng)。
在《甲骨文常用字典/后記》(劉釗、馮克堅(jiān)主編)說:“尤其是字頭下標(biāo)明的‘通用為’信息,將一掃因甲骨文字頭太少,書寫甲骨文時(shí)常常找不到對(duì)應(yīng)字的困惑和苦惱,相信會(huì)受到甲骨文書法愛好者的歡迎和喜愛?!狈催@本字典,果真有許多的“字”被“通用”成了許多的“字”。細(xì)閱之,有頗多的強(qiáng)拉硬配問題。
如,將“安ān”字“通用”為“鞍ān、按àn、晏yàn、案àn”;將“夸kuā”字“通用”為“跨kuà、挎kuà/kū、洿wū、胯kuà、绔kù、刳kū、垮kuǎ、姱kuā/hù、誇kuā、匏páo、瓠h(huán)ù”等(拼音我加注的),例子較多。殊不知,有的形體、讀音好像與甲骨文相似或類似的晚出字,它在本義和用意、使用上與其前形體、讀音好像相似或類似的甲骨文是不一樣的,也不同的,是不能被“通用”混淆的!
古人使用通假字,是當(dāng)時(shí)“文字少”或王朝禮制“避諱”客觀原因不得已只能去“通假”。如今文字很多了,還為了某個(gè)理由去通假或以“通用”之名似乎是有悖理于人類社會(huì)向前發(fā)展的規(guī)律呢?
歷史的發(fā)展事實(shí)表明,文字從一個(gè)、兩個(gè)開始到幾十、幾百再到幾千個(gè)字,再到今時(shí)統(tǒng)計(jì)約有九萬多個(gè)字,都是因?yàn)闀r(shí)代發(fā)展需要和語言交流需要而從少到多的不斷創(chuàng)造,不斷產(chǎn)生。如果不是為了“需要”,那么漢字的數(shù)量也就不會(huì)有今時(shí)的九萬個(gè)之多,停留在遠(yuǎn)古的幾百個(gè)字就行了,或停留在甲骨文的文字時(shí)代就行了呵!
圖片
問題來了,請(qǐng)思考:
能用現(xiàn)在已釋讀出的1300多個(gè)甲骨文字通用/通假/代替如今九萬多個(gè)漢字嗎?顯然是不能的,也是行不通的?。?br>譬如,“安”字本義是表達(dá)遠(yuǎn)古穴居(窯洞/土窩子)時(shí)代在“洞穴”里有“女人”才能“安定生活”的意思。后來,“安”下加木成為“案”字,其本義是表達(dá)在穴居外的地方支起個(gè)木制物上面放置物品以供奉先祖的意思(類似香案祀典。過去黃土窯洞的院落會(huì)在窯洞外稱之為“天地”的地方叩拜祖先、祭典神靈,或舉辦婚假禮儀,名之為“拜天地”。或許現(xiàn)代高墻大院的學(xué)者專家們大都脫離了人民的基層生活,缺失了民風(fēng)民俗的基本生活感知與體驗(yàn),不明真相而撰詞謅文罷了?。?br>據(jù)查可知,“案”字的形體構(gòu)造在春秋戰(zhàn)國時(shí)期才出現(xiàn)的,與甲骨文“安”字相去近千年,其二字要“通用”似乎成了強(qiáng)行的一個(gè)拉郎配?!音相近,義不同是也!就此一列就能說明很多問題,其余的就不一一解釋了,慧者可自悟其妙其理。
就“甲骨文書法創(chuàng)作”時(shí)缺少“甲骨文字體”時(shí),完全可以用“甲骨契刻精神” 和漢字的“六書法則”參之金文、簡牘文字,去按甲骨文的“筆畫契刻意象意趣”進(jìn)行創(chuàng)作,充分發(fā)揮字體的造型藝術(shù)。如這個(gè)“案”字,因甲骨文有安字、木字的形體,那就寫出上安下木的甲骨文字形就可以了,沒必用“安”去“通用”的。同時(shí),這個(gè)“案”字且也不能把上下位置給變換成左右位置,若左右位置則成了現(xiàn)代意義上的“桉樹”的“桉”字了。研究文字演變演化史,從古到今,人們?cè)谠熳值臅r(shí)候非常注意上下、左右、內(nèi)外的結(jié)構(gòu)重要性,希望大家多去看一看,多去參究參究。
現(xiàn)時(shí)代及今后,甲骨文要通過中國書法來煥發(fā)青春,恢弘其神采,說到底,這又是一個(gè)思維、思想、認(rèn)識(shí)、方法和如何結(jié)論的問題,不是某些權(quán)威或?qū)<艺f了算的問題。
還有,所有的《字典》也不是不變的,也不是完美無缺的。盡信書不如無書,盡奉典不如無典,關(guān)鍵在于我們自性上對(duì)甲骨文與甲骨文書法之間的認(rèn)知是怎樣的。種豆得豆,什么蔓上結(jié)什么瓜,需要我們從根上去理解。就甲骨文書法創(chuàng)作來說,還是不宜使用通用通假字的為好,這樣更有利于甲骨文的大眾普識(shí)普及化!
最后要說的是,在寫本文時(shí),除了一些“文字研究”、“甲骨學(xué)”、“書法史”、“美術(shù)史”等常備資料之外,還大致翻閱了陸德明《經(jīng)典釋文序錄》(唐代)、林祖泰《殷虛卜辭通假研究》(1978年)、李翠榮《殷墟甲骨文通假字初步研究》(2007年)、王輝《研究古文字通假字的意義及應(yīng)遵循的原則》(2009年)、黃天樹《殷商甲骨文音系研究》(2010年)、安國鈞《甲骨文字通假輯解》(2011年)、阿獃《實(shí)用甲骨文通假字匯》(2014年)、鷗明濤《通假字、古今字、異體字的異同淺析》(2018年)等,從中受到的啟發(fā),讓我更加堅(jiān)定了“甲骨文書法創(chuàng)作不宜使用通用通假字”的觀點(diǎn),以示明白人!2021年5月28日楊牧青于北京。
一一記于水墨京津冀、水墨巴蜀、水墨華山、水墨三晉·楊牧青書畫文化行暨晉隴文旅科創(chuàng)123+5實(shí)施計(jì)劃″推進(jìn)途程中
