
楊牧青日記 對話
名稱:甲骨文正片《甲骨文合集》
規(guī)格:68cm×136cm/8平尺
款識:《甲骨文合集》10405片正三辭,己亥小寒楊牧青日課于京華。
附議:郭沫若主編、胡厚宣總編《甲骨文合集/1045片正面》,中國國家博物館藏。此牛骨片先用毛筆朱書(礦物朱砂)后再契刻,書寫天真幽妙,刻工細(xì)致入微,被董作賓斷代為武丁一期骨片。
誠然,幾代前輩學(xué)者對甲骨文研究巨功甚偉,不可磨滅,但內(nèi)有許多文字、文義解讀和對甲骨文的認(rèn)識還欠妥,欠準(zhǔn)確,欠科學(xué)。由于晚清民國之季,當(dāng)時在孫詒讓、羅振玉、王國維等前輩先入為主的“甲骨文是卜辭說”的認(rèn)知和主導(dǎo)思想,以及所謂的國際學(xué)術(shù)界對“文明標(biāo)準(zhǔn)界定”的“西化思想”胡鬧下,使中華民族本有的甲骨文首當(dāng)其要的釋讀問題就陷入了“龜甲占卜寫辭”研究困惑與死胡同了,也導(dǎo)致120年來至今將整理出來的6200多個字無法準(zhǔn)確的解讀和釋義,還至文字的本義本源。而擁有、掌握學(xué)術(shù)研究話語權(quán)的階層,往往在學(xué)術(shù)象牙塔圈層和人文社科項目課題研究的堡壘中一框蘿卜蘿卜一框的打轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)。
其實,甲骨文字不是龜甲占卜之辭,亦即我力倡的“甲骨文非卜辭說”。三千多年前的甲骨文字,在訴說、記錄、承載著上古中華文明的一段殷商文化文明史,每一個字都是一個鮮活的面孔,字字含情,字字有義。學(xué)習(xí)時日久了,就會感受到每一字都會說話,每當(dāng)靜夜入寐,似夢間就能聽見這些古文字向先生我說話……它們,有血有淚,有喜有悲,有歡有愁,有的手舞,有的足蹈,有的金戈鐵馬,有的河水濤聲,有的仰天長笑,有的竊竊私語,有的媚顯世態(tài),有的爭斗不息!一一楊牧青隨記